I have been ruminating this month on why natural language processing (NLP) still hasn’t arrived, and I have pointed to three developments elsewhere that seem to be discouraging its development. First, enhanced keyword search via Google’s influentiality-ranking of results. Second, the dramatic enhancement in applicability of speech recognition that dialog design facilitates. I now turn to a third, which has to do with the sheer power of number-crunching.
Machine translation is the unclimbed Everest of computational linguistics. It calls for syntactic and semantic analysis of the source language, mapping source-language meanings to target-language meanings, and generating acceptable output from the latter. If computational linguists could do all those things, they could hang up the “mission accomplished” banner.
What has emerged instead, courtesy of Google Translate, is something…